首页 >> 日常问答 >

曹操短歌行原文翻译及赏析

2025-10-06 15:19:01

问题描述:

曹操短歌行原文翻译及赏析,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 15:19:01

曹操短歌行原文翻译及赏析】一、

《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操所作的一首乐府诗。全诗以深沉的情感和雄浑的气势,表达了诗人对人生短暂、功业未竟的感慨,以及对贤才的渴求与招揽之意。诗歌语言质朴而富有感染力,情感真挚,思想深刻,是中国古代诗歌中的经典之作。

本篇内容将从原文、翻译、赏析三方面进行整理,并通过表格形式直观呈现,帮助读者更好地理解这首诗的内涵与艺术特色。

二、表格展示

项目 内容
题目 曹操《短歌行》原文翻译及赏析
作者 曹操(东汉末年)
体裁 乐府诗(四言诗)
创作背景 东汉末年天下大乱,曹操统一北方,渴望人才辅佐,抒发壮志未酬的感慨。
原文 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
翻译 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光!就像早晨的露水,逝去的日子太苦多。
慷慨激昂,心中忧愁难以忘怀。用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。
那穿着青色衣领的学子,让我思念不已。只因你在我心中,我一直在沉思低吟。
鹿儿在鸣叫,吃着野外的艾蒿。我有尊贵的客人,奏琴吹笙款待他们。
明亮的月亮,什么时候才能摘取?忧愁从心中涌出,无法断绝。
穿过田间小路,前来探望。久别重逢,畅谈欢宴,心中仍念旧情。
月光明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。绕树三圈,哪一棵树可以依靠?
山不嫌高,海不嫌深。周公一饭三吐哺,天下人心归附。
赏析要点 - 情感真挚:表达对人生短暂的感叹和对贤才的渴望。
- 用典自然:如“周公吐哺”体现曹操礼贤下士的胸怀。
- 语言简练:四言句式节奏明快,富有音乐性。
- 哲理深刻:既有个人情感,也有治国理想。
艺术特色 - 情景交融,意境深远
- 语言质朴,情感真挚
- 结构严谨,层次分明

三、结语

《短歌行》不仅是一首抒发个人情怀的诗作,更是一篇展现曹操雄才大略与远大抱负的佳作。它融合了对人生的思考、对理想的追求以及对人才的重视,具有极高的文学价值与历史意义。通过阅读与赏析,我们不仅能感受到曹操的豪情壮志,也能体会到中国古代文人对生命与理想的深刻思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章